Carti engleza
edituri carte gasite: 8
Salvind pestii de la inec
Traducere din limba engleza si note de Ioana Miruna VoiculescuSalvind pestii de la inec 2005 este o minunata aventura pe tarimuri exotice. Bibi Chen, cunoscuta in cercurile mondene din San Francisco drept o protectoare a artelor, organizeaza pentru unsprezece prieteni apropiati o calatorie de neuitat in China si Birmania, pentru a admira comorile de arta si cultura prezente pe traseu. Ghinionul face ca Bibi Chen sa moara in circumstante bizare cu putin timp inainte de calatorie. Insa asta nu o impiedica sa-si insoteasca prietenii in spirit, asumindu-si astfel rolul de martor pe alocuri indulgent, pe alocuri intransigent al gafelor si prejudecatilor culturale cu efecte mai mult sau mai putin dezastruoase, al descoperirilor si evolutiei relatiilor intre membrii grupului. Cei unsprezece, plus naivul Bennie, noul conducator de grup, isi incep expeditia ca orice turisti in cautare de exotic si inedit, dar ajung sa traiasca experiente la limita miraculosului picaresc: intentiile se bat cap in cap cu rezultatele lor, superstitiile cu evidenta si idealurile cu realitatea intr-o maniera pe cit de bizara, pe atit de amuzanta, sub privirea patrunzatoare a spiritului lui Bibi Chen."O farsa construita cu maiestrie si umor, partial un roman de dragoste si partial unul de mistere... Punindu-si la bataie remarcabilul talent de povestitoare, Amy Tan face din aceasta carte o sursa de placere pura, mai ales prin comentariile sale spirituale si observatiile de un mare rafinament psihologic..." San Francisco Chronicle
Ce hacuiala!
Traducere din limba engleza de Sanda Aronescu Romanul care l-a propulsat pe Jonathan Coe in topul celor mai importanti romancieri britanici este Ce hacuiala! 1994, pentru care a primit prestigioasele John Llewelyn Rhys Prize in Anglia si Le Prix du Meilleur Livre Etranger in Franta. Romanul este o satira plina de spirit atit la adresa politicii duse de Margaret Thatcher in anii 80, cit si a societatii de consum."Spre deosebire de romancierii duri ca Will Self, Coe inca se mai induioseaza si se infurie din pricina esecurilor Angliei. Nu este nici pe departe un cinic si, cu toate ca personajele romanului Ce hacuiala! destrama mai toate sperantele in viitorul Marii Britanii, cititorul stie ca idealismul ramine viu atita timp cit inca se scriu si se publica asemenea romane." San Francisco Chronicle"Stilul luxuriant si sofisticat al lui Coe imprima romanului o bogatie aparte. Toate firele aparent disparate se imbina ingenios, alcatuind o analiza multistratificata a obsesiilor, derapajelor, lacomiei si nebuniei omenesti." New Statesman & Society"Jonathan Coe este un scriitor complex, cu un talent deosebit pentru o forma de satira coroziva care nu anihileaza totusi umanitatea personajelor. Preocuparea sa majora este felul in care climatul politic influenteaza vietile oamenilor." The Washington Post
Cel care cheama ecoul
Traducere din in limba engleza si note de Iulia GorzoCel care cheama ecoul 2006 este cel mai recent roman al lui Powers, cistigator al National Book Award for Fiction si finalist al Premiului Pulitzer din 2007.Intriga sa se declanseaza intr-o noapte de iarna, pe un drum din Nebraska, unde tinarul Mark Schluter are un accident inexplicabil. Este ranit la cap si intra in coma. Sora lui mai mare, Karin, singura sa ruda, are grija de el, iar Mark isi revine in cele din urma, insa ceva pare sa se fi schimbat - protagonistul este convins ca aceasta femeie care arata, se poarta si vorbeste ca sora lui este, de fapt, o impostoare si refuza sa o recunoasca. Disperata, Karin il contacteaza pe neurologul Gerald Weber, faimos pentru rezultatele tratamentelor sale. Weber recunoaste la Mark un caz rar al sindromului Capgras, o forma de amnezie care apare de obicei la pacientii schizofrenici. Treptat, descoperirile pe care le face in privinta lui Mark par sa-i submineze doctorului propria constiinta de sine. Si din acest punct romanul se invaluie din ce in ce mai mult in mister, iar explicatiile stiintifice presarate din cind in cind in punctele cheie ale povestii nu fac decit sa stirneasca si mai mult curiozitatea cititorului."Richard Powers demonstreaza inca o data ca printre cei mai buni scriitori americani ai momentului nu exista nici unul care ar putea concura cu el in ceea ce priveste savantul dozaj de adevar si ambiguitate, de rationalism si afectivitate." The New York Times
Vorbind pietrei
Editie ilustrata de Tudor JebeleanuScris de Norman Manea in limba romana, dupa o vizita, in calitate de invitat de onoare, la Tirgul de Carte de la Ierusalim, in 2003, poemul Vorbind pietrei e insotit de traduceri in zece limbi: engleza Edward Hirsch si Norman Manea, ebraica Yotam Reuveni, germana Ernest Wichner, spaniola Victor Ivanovici, ceha Jiri Nasinek, maghiara Balazs Imre Jozsef, poloneza Jerzy Kotlinski, suedeza Dan Shafran, franceza Letitia Ilea si italiana Marco Cugno.„Promisesem gazdelor sa scriu un text despre aceasta calatorie, sau despre Tirg, sau despre Israel. Am stat in fata dreptunghiului alb si amenintator al hirtiei, pina cind am inceput sa scriu un soi de «adresare» cvasi-poetica umbrei tatalui meu si umbrei lui Primo Levi, bizar reuniti, dintr-odata, intr-o neasteptata articulare retorica.” Norman Manea
Al zecelea om
Traducere din limba engleza de Anca Gabriela Sirbu Al zecelea om a fost initial o povestire scrisa in 1944, pentru compania Metro Goldwyn Mayer, dar abia in 1983, cind i s a amintit de existenta ei, autorul a reluat o si a publicat o doi ani mai tirziu sub forma de roman. Volumul de fata contine inca doua schite de scenariu, scrise in aceeasi perioada si redescoperite mai tirziu de scriitor in jurnalele sale. Intriga romanului Al zecelea om este urmatoarea: intr-o inchisoare din Franta, aflata sub ocupatie germana, unul din zece prizonieri trebuie sa moara. Prizonierii trag la sorti care dintre ei va fi urmatorul si balanta inclina in defavoarea avocatului Jean Louis Chavel, un om cu o stare sociala dintre cele mai prospere. Disperat, Chavel este gata sa dea tot ce are ca sa scape de moarte, iar unul dintre ceilalti prizonieri accepta oferta. Primeste toata averea avocatului, banii, cartile si casa de la tara si lasa totul prin testament mamei si surorii sale. si abia de aici incolo, in stilul inconfundabil al lui Greene, incepe povestea.„Al zecelea om este o capodopera, scrisa in stilul concis, dar plin de detalii surprinzatoare in care Greene, datorita legaturii sale cu lumea filmului, pur si simplu exceleaza.” Sunday Times
Ravelstein
Traducere din limba engleza de Antoaneta RalianEditie noua, prefatata de Sorin AntohiCa si in Darul lui Humboldt, in Ravelstein Saul Bellow face un portret biografic romantat pornind de la un personaj real, un mare profesor de filosofie politica, bun prieten al sau. Observator plin de haz si de ironie, autorul urmareste viata excentrica a personajului sau - devenit extrem de bogat in urma publicarii unei carti de succes - pina la moartea sa. In ultimul an de viata, profesorul ii cere prietenului sau sa ii scrie biografia fara menajamente si fara sa ascunda nimic, iar rezultatul este Ravelstein, un savuros roman biografic, dar si autobiografic, intrucit comentariile lui Bellow sint permanent acompaniate de episoade si amintiri personale.
Nevestele din Bath
Traducere din limba engleza si note de Ines HristeaNevestele din Bath, primul roman al lui Wendy Holden tradus la Editura Polirom, este povestea a doua perechi de parinti in devenire care se intilnesc la aceleasi cursuri prenatale in oraselul Bath din Anglia, un loc linistit, numai bun pentru crescut copii. Hugo si Amanda si-au rezervat loc la o clinica privata foarte cocheta, cu pretentii, in timp ce Jake si Alice isi doresc o nastere naturala, acasa. Din pacate, in nici unul dintre cazuri lucrurile nu decurg conform planului. Dupa fericitul eveniment, Amanda, fosta jurnalista mondena, gaseste maternitatea mult mai neinteresanta decit reiesea din revistele glossy si se reintoarce la lucru, lasindu-si sotul sa creasca singur copilul. Disperat, Hugo ii cere ajutorul lui Alice, si in curind intre cei doi se dezvolta o prietenie speciala, poate chiar mai mult decit atit. Alice, pe de alta parte, are si ea probleme, avind in vedere convingerile ecologice frizind extremismul ale propriului sot, pentru care absolut totul este reciclabil. Pe acest fond de nemultumire generalizata se naste o comedie sociala cu replici savuroase si un umor formidabil.
Salvand pestii de la inec
Salvind pestii de la inec 2005 este o minunata aventura pe tarimuri exotice. Bibi Chen, cunoscuta in cercurile mondene din San Francisco drept o protectoare a artelor, organizeaza pentru unsprezece prieteni apropiati o calatorie de neuitat in China si Birmania, pentru a admira comorile de arta si cultura prezente pe traseu. Ghinionul face ca Bibi Chen sa moara in circumstante bizare cu putin timp inainte de calatorie. Insa asta nu o impiedica sa-si insoteasca prietenii in spirit, asumindu-si astfel rolul de martor pe alocuri indulgent, pe alocuri intransigent al gafelor si prejudecatilor culturale cu efecte mai mult sau mai putin dezastruoase, al descoperirilor si evolutiei relatiilor intre membrii grupului. Cei unsprezece, plus naivul Bennie, noul conducator de grup, isi incep expeditia ca orice turisti in cautare de exotic si inedit, dar ajung sa traiasca experiente la limita miraculosului picaresc: intentiile se bat cap in cap cu rezultatele lor, superstitiile cu evidenta si idealurile cu realitatea intr-o maniera pe cit de bizara, pe atit de amuzanta, sub privirea patrunzatoare a spiritului lui Bibi Chen."O farsa construita cu maiestrie si umor, partial un roman de dragoste si partial unul de mistere... Punindu-si la bataie remarcabilul talent de povestitoare, Amy Tan face din aceasta carte o sursa de placere pura, mai ales prin comentariile sale spirituale si observatiile de un mare rafinament psihologic..." San Francisco ChronicleTraducere din limba engleza si note: Ioana Miruna VoiculescuISBN: 978-973-46-0902-4Anul aparitiei: 2008Numar pagini: 632Format: 106x180